Traducthon
Handicap International lance son premier "Traducthon", une journée de traduction participative d'une formation sur le thème du pied-bot. Vous contribuerez ainsi à la formation de centaines de professionnels de la santé.
Handicap International ambitionne de traduire en français un cours en ligne existant déjà en anglais sur le thème du pied bot, dont le démarrage est prévu le 06 novembre.
Ce cours permettra de former des centaines de professionnels de la santé francophones à travers le monde entier sur la prise en charge efficace de cette pathologie, qui touche près de 200.000 nouveau-nés chaque année.
Un défi à relever !
Vu le nombre de documents à traduire et le temps limité pour assurer la traduction du cours dans les temps impartis, nous ne pourrons relever ce défis que si nous arrivons à rassembler un nombre important de professionnels de la réadaptation et/ou de la traduction scientifique prêts à se mobiliser quelques heures pour améliorer les compétences de kinésithérapeutes ou d'orthoprothésistes des pays en développement.
En pratique
- Où : Handicap International, Rue de l’Arbre Bénit, 44 – 1050 Ixelles – 4ème étage
- Quand : le jeudi 05 octobre 2017 de 14h00 à 22h00
- Quoi : une journée participative de traduction scientifique – rafraîchissements et snack prévus ! Afin de faciliter le fonctionnement de cette journée, vos ordinateurs portables sont les bienvenus !
- Qui : professionnels de la santé francophones ayant une bonne connaissance de l'anglais ou de traducteurs de l'anglais vers le français à l'aise dans les domaines scientifiques
Inscrivez-vous avant le 02 octobre sur le formulaire en ligne
Infos et renseignements : [email protected]